Si ya os desgranábamos hace unos días la última maravilla del premiadísimo Kendrick Lamar con SZA,  All the Stars, hoy como colofón os la traemos traducida; así somos de generosos. El amor, el desamor y la fama son algunos de los temas centrales de esta canción que forma parte de la BSO de Black Panther, la nueva película de Marvel.

Os volvemos a dejar el vídeo del tema, que no sabemos si es mejor o peor que la peli, pero que desde luego es uno de los mejores videoclips del año, la década o el siglo, con permiso de tito Jay.

Letra completa en inglés

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]

Love, let’s talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you?
I know the feeling haunt you

[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars approach you, all the stars approach you, all the stars approach you
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer

[Verse 1: Kendrick Lamar]
Tell me what you gon’ do to me
Confrontation ain’t nothin’ new to me
You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue
But you can’t bring the truth to me
Fuck you and all your expectations
I don’t even want your congratulations
I recognize your false confidence
And calculated promises all in your conversation
I hate people that feel entitled
Look at me crazy ‘cause I ain’t invite you
Oh, you important?
You the moral to the story? You endorsin’?
Muthafuka, I don’t even like you
Corrupt a man’s heart with a gift
That’s how you find out who you dealin’ with
A small percentage who I’m buildin’ with
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
On my momma, that’s the realest shit

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]
Love, let’s talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you?
I know the feeling haunt you

[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars approach you, all the stars approach you, all the stars approach you
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer

[Verse 2: SZA]
Skin covered in ego
Get to talkin’, like an end-forth, like a rebound
No control, no off switch
And the way that you bringin’ me down
It’s a turn on, get it away from me
Know you mean wrong, keep away from me
And it’s all wrong, get it away from me, yeah
I just cry for no reason
I just pray for no reason
I just thank for the life, for the day
For the hours and another life breathin’
I did it all ‘cause it feel good
You could live it all if you feel bad
Better live your life, we were runnin’ out of time

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar & SZA]
Love, let’s talk about love
Is it anything and everything you hoped for?
Or do the feeling haunt you?
I know the feeling haunt you

[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars approach you, all the stars approach you, all the stars approach you
This may be the night that my dreams might let me know
All the stars are closer, all the stars are closer, all the stars are closer

Letra completa traducida al español

[Pre-estribillo: Kendrick Lamar]
Amor, hablemos de amor;
¿es algo?, ¿es todo lo que habías estado esperando?*
¿O es que te persigue el sentimiento?
Sé que te obsesiona* el sentimiento.

[Estribillo: SZA]
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo hagan saber;
todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti.
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo revelen;
todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca.

[Estrofa 1: Kendrick Lamar]
Dime qué me vas a hacer;
el conflicto no es nada nuevo para mí.
Puedes traer una bala, traer una espada, traer una morgue,
pero no puedes traerme la verdad.
Que te jodan a ti y a tus expectativas,
ni siquiera quiero tus felicitaciones;
puedo ver tu falsa confianza
y promesas calculadas sólo con tus conversaciones.
Odio a la gente que se cree con derecho
y me miran como si estuviera loco porque no te he invitado.
Oh, ¿es que eres importante?,
¿eres la moraleja de la historia?, ¿vienes recomendado?
Hijo puta, ni siquiera me gustas.
Corrompe el corazón de un hombre con un regalo,
así es como te darás cuenta de con quién estás tratando.
Del pequeño porcentaje con el que estoy construyendo,
quiero que el mérito si pierdo o gano
sea para mi madre, esa es la puta verdad.

[Pre-estribillo: Kendrick Lamar]
Amor, hablemos de amor;
¿es algo?, ¿es todo lo que habías estado esperando?
¿O es que te persigue el sentimiento?
Sé que te obsesiona el sentimiento.

[Estribillo: SZA]
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo hagan saber;
todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti.
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo revelen;
todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca.

[Estrofa 2: SZA]
Piel cubierta de ego,
hablas sin parar, como un rebote,
sin control, sin botón de apagado.
La manera en que me estás derrumbando
me enciende, aléjalo de mí.
Sé que intentas hacer daño, aléjate de mí.
Y todo está mal, aléjalo de mí, sí.
Simplemente lloro sin razón,
simplemente rezo sin razón,
simplemente doy las gracias por la vida, por este día,
por las horas y por otra vida respirando.
Lo hice porque me apetecía,
podrías vivir todo eso si te sientes mal;
mejor vive tu vida, nos estábamos quedando sin tiempo.

[Pre-estribillo: Kendrick Lamar & SZA]
Amor, hablemos de amor;
¿es algo?, ¿es todo lo que habías estado esperando?s
¿O es que te persigue el sentimiento?
Sé que te obsesiona el sentimiento.

[Estribillo: SZA]
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo hagan saber;
todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti, todas las estrellas se acercan a ti.
Esta puede ser la noche en que mis sueños me lo revelen;
todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca, todas las estrellas están más cerca.


*”¿es algo?, ¿es todo lo que habías estado esperando?”: en este verso nos encontramos con un juego de palabras. Por un lado, la traducción del original sería la que reflejamos aquí, pero, por otro, “anything and everything” es una frase hecha en inglés que significa ‘todo o nada’. Esto le añadiría ciertos matices al pasaje que no pueden reflejarse en español.

*”Sé que te obsesiona el sentimiento”: a pesar de que en la estrofa original se utiliza la misma palabra en este verso y el anterior (“haunt”), hemos querido utilizar dos diferentes para reflejar la complejidad semántica del término ya que ‘perseguir’ en español no suele tener las mismas connotaciones que ‘haunt’ en inglés, una palabra algo más compleja que significa ‘perseguir’ en el sentido de ‘atormentar’.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.