Billie Eilish, una de las revelaciones musicales del último año, vuelve reventándolo todo, as usual. Igual que ya hicimos con su exitazo Bad guy, hoy os traemos el vídeo, la letra, la traducción y algunas notitas sobre everything i wanted, su nuevo tema en el que trata el tema del suicidio.
Enjoy Billie!


Letra completa en inglés everything i wanted

[Verse 1]
I had a dream
I got everything I wanted
Not what you’d think
And if I’m bein’ honest
It might’ve been a nightmare
To anyone who might care
Thought I could fly (Fly)
So I stepped off the Golden, mm
Nobody cried (Cried, cried, cried, cried)
Nobody even noticed
I saw them standing right there
Kinda thought they might care (Might care, might care)

[Pre-Chorus]
I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

[Chorus]
And you say, «As long as I’m here, no one can hurt you
Don’t wanna lie here, but you can learn too
If I could change the way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you»

[Verse 2]
I tried to scream
But my head was underwater
They called me weak
Like I’m not just somebody’s daughter
Coulda been a nightmare
But it felt like they were right there
And it feels like yesterday was a year ago
But I don’t wanna let anybody know
‘Cause everybody wants something from me now
And I don’t wanna let ‘em down

[Pre-Chorus]
I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

[Chorus]
And you say, «As long as I’m here, no one can hurt you
Don’t wanna lie here, but you can learn too
If I could change the way that you see yourself
You wouldn’t wonder why you’re here, they don’t deserve you»

[Outro]
If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?
If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?


Letra completa traducida al español everything i wanted

[Estrofa 1]
Tuve un sueño;
conseguía todo lo que quería.
No es lo que pensarías,
y si soy sincera,
puede que haya sido una pesadilla.
Por si a alguien le interesa:
Pensé que podía volar (volar),
así que salté del Golden*.
Nadie lloró (lloró, lloró, lloró, lloró);
nadie se dio cuenta.
Los vi ahí parados, de pie;
pensé que les importaría… (importaría, importaría).

[Pre-estribillo]
Tuve un sueño;
conseguía todo lo que quería.
Pero cuando me desperté vi
que estabas conmigo.

[Estribillo]
Y decías, «mientras yo esté aquí, nadie puede hacerte daño.
No quiero mentirte en esto, pero tú también puedes aprender.
Si pudiera cambiar la manera en que te ves,
no te preguntarías por qué estás aquí. Ellos no te merecen».

[Estrofa 2]
Intenté gritar
pero mi cabeza estaba bajo el agua.
Me dijeron que era débil,
como si yo no fuera simplemente una persona normal*.
Puede que fuera una pesadilla,
pero parecía que estaban justo ahí.
Y es como si ayer hubiera sido hace un año,
pero no quiero que nadie lo sepa
porque ahora todos quieren algo de mí
y no quiero que se enteren.

[Pre-estribillo]
Tuve un sueño;
conseguía todo lo que quería.
Pero cuando me desperté vi
que estabas conmigo.

[Estribillo]
Y decías, «mientras yo esté aquí, nadie puede hacerte daño.
No quiero mentirte en esto, pero tú también puedes aprender.
Si pudiera cambiar la manera en que te ves,
no te preguntarías por qué estás aquí. Ellos no te merecen».

[Outro]
Si entonces lo hubiera sabido todo, ¿lo volvería a hacer?
¿lo volvería a hacer?
Si hubieran sabido que lo que dijeron me afectaría tanto,
¿qué dirían entonces?
Si entonces lo hubiera sabido todo, ¿lo volvería a hacer?
¿lo volvería a hacer?
Si hubieran sabido que lo que dijeron me afectaría tanto,
¿qué dirían entonces?


*”así que salté del Golden”: el Golden Gate, el famoso puente colgante de San Francisco, California.
*”como si yo no fuera simplemente una persona normal”: el equivalente de la expresión “to be somebody’s daughter” en español es “ser una persona normal”. En el contexto de la canción, en la que Billie trata el tema del suicidio, este verso se puede entender como una denuncia hacia aquellos que entienden que las personas que sufren ciertos trastornos mentales asociados con ansiedad y depresión no son gente normal. La propia Billie, que padece Síndrome de Tourette, ha denunciado abiertamente este tema en diversas ocasiones en relación a sus experiencias personales.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.