Walk on Water – Eminem ft. Beyoncé (Traducida)

Por Paula Schintu el 08 diciembre 2017

Generando expectativas sobre su próximo disco, Eminem colabora con la mismísima Beyoncé en Walk on Water, primer adelanto de un nuevo trabajo, Revival, que se espera para finales de año. Os dejamos la letra original en inglés y la traducción al español después.

Letra original

[Beyoncé & Eminem]

I walk on water
But I ain’t no Jesus
I walk on water
But only when it freezes (fuck!)

[Eminem]
Why are expectations so high? Is it the bar I set?
My arms I stretch, but I can’t reach
A far cry from it, or it’s in my grasp, but as
Soon as I grab, squeeze
I lose my grip like the flyin’ trapeze
Into the dark I plummet, now the sky’s blackening
I know the mark’s high, butter–
flies rip apart my stomach
Knowin’ that no matter what bars I come with
You’re gonna harp, gripe, and
That’s a hard Vicodin to swallow, so I scrap these
As pressure increases like khakis
I feel the ice cracking, because—

[Beyoncé & Eminem]
I walk on water
But I ain’t no Jesus
I walk on water (shit!)
But only when it freezes

[Eminem]
It’s the curse of the standard
That the first of the Mathers discs set
Always in search of the verse that I haven’t spit yet
Will this step just be another misstep
To tarnish whatever the legacy, love or respect
I’ve garnered? The rhyme has to be perfect, the delivery flawless
And it always feels like I’m hittin’ the mark
‘Til I go sit in the car, listen and pick it apart
Like, “This shit is garbage!”
God’s given me all this, still I feel no different regardless
Kids look to me as a god, this is retarded
If only they knew, it’s a facade and it’s exhaustive
And I try not to listen to nonsense
But if you bitches are tryin’ to strip me of my confidence
Mission accomplished
I’m not God-sent, Nas, Rakim, ‘Pac, B.I.G., James Todd Smith
And I’m not Prince, so…

[Beyoncé]
I walk on water
But I ain’t no Jesus
I walk on water
But only when it freezes

‘Cause I’m only human, just like you
Making my mistakes, oh, if you only knew
I don’t think you should believe in me the way that you do
‘Cause I’m terrified to let you down, oh…

[Eminem]
It’s true, I’m a Rubik’s—a beautiful mess
At times juvenile, yes, I goof and I jest
A flawed human, I guess
But I’m doin’ my best to not ruin your ex–
pectations and meet ‘em, but first
The “Speedom” verse, now Big Sean
He’s goin’ too fast, is he gonna shout or curse out his mom?
There was a time I had the world by the balls, eatin’ out my palm
Every album song I was spazzin’ the fuck out on
And now I’m gettin’ clowned and frowned on
But the only one who’s looking down on
Me that matters now’s DeShaun
Am I lucky to be around this long?
Begs the question though
Especially after the methadone
As yesterday fades and the Dresden home
Is burnt to the ground, and all that’s left of my house is lawn
The crowds are gone
And it’s time to wash out the blonde
Sales decline, the curtain’s drawn
They’re closin’ the set, I’m still pokin’ my head from out behind
And everyone who has doubt, remind
Now take your best rhyme, outdo it, now do it a thousand times
Now let ‘em tell ya the world no longer cares or gives a fuck about your rhymes
And as I grow outta sight, outta mind, I might go outta mine
‘Cause how do I ever let this mic go without a fight
When I made a fuckin’ tightrope outta twine?
But when I do fall from these heights though, I’ll be fine
I won’t pout or cry or spiral down or whine
But I’ll decide if it’s my final bow this time around, ‘cause—

[Beyoncé]
I walk on water
But I ain’t no Jesus
I walk on water
But only when it freezes

‘Cause I’m only human, just like you
I’ve been making my mistakes, oh, if you only knew
I don’t think you should believe in me the way that you do
‘Cause I’m terrified to let you down, oh…
If I walked on water, I would drown

[Eminem]
‘Cause I’m just a man
But as long as I got a mic, I’m godlike
So me and you are not alike
Bitch, I wrote “Stan”

Traducción de la letra al español

[Beyoncé & Eminem]
Camino sobre las aguas
pero no soy Jesús.
Camino sobre las aguas
pero solo cuando se congelan (¡joder!).

[Eminem]
¿Por qué están tan altas las expectativas? ¿Es el listón que yo me he puesto?
Estiro mis brazos, pero no alcanzo;
demasiado lejos, o está a mi alcance, pero
en cuanto lo cojo, lo aprieto,
pierdo agarre como el trapecista volador.
Caigo en picado en la oscuridad, ahora el cielo se está oscureciendo,
se que las expectativas están altas, mariposas…
moscas* rasgan mi estómago,
sabiendo que no importan las barras* que os tire,
vais a insistir, quejaros, y
eso es Vicodina dura de tragar, así que las desecho.
A medida que la presión aumenta como los khakis*
siento el hielo rompiéndose, porque—

[Beyoncé & Eminem]
Camino sobre las aguas
pero no soy Jesús.
Camino sobre las aguas (¡mierda!)
pero solo cuando se congelan.

[Eminem]
Es la maldición de la norma
que establecieron los primeros discos de Mathers,
siempre buscando el verso que no haya escupido ya;
¿será este paso simplemente otra equivocación
que mancille cualquiera que sea el legado, amor o respeto
que me he ganado? La rima tiene que ser perfecta, la ejecución impecable,
y siempre parece que doy en el blanco
hasta que me siento en el coche, escucho y la desmonto
en plan, ¡esta mierda es basura!
Dios me ha dado todo esto, y aun así no me siento diferente aunque
los niños me miren como a un dios, esto es contraproducente;
si ellos supieran, es todo fachada y está minuciosamente estudiada.
E intento no escuchar gilipolleces,
pero si vosotros, hijos de puta, estáis intentando arrebatarme la confianza,
misión cumplida.
No soy el enviado de Dios, Nas, Rakim, ‘Pac, B.I.G., James Todd Smith,
y no soy Prince, así que…

[Beyoncé]
Camino sobre las aguas
pero no soy Jesús.
Camino sobre las aguas
pero solo cuando se congelan.

Porque soy solo un humano, como tú,
cometiendo mis errores, oh, si tú supieras…
No creo que debas creer en mi así
porque me aterra decepcionarte, oh…

[Eminem]
Es verdad, soy un cubo de Rubik – un precioso caos;
a veces infantil, si, la cago y hago la gracia.
Un humano imperfecto, supongo,
pero me estoy esforzando para no acabar con tus ex –
pectativas y cumplirlas, pero primero
el verso de “Speedom”*, ahora Big Sean;
“Va demasiado rápido”, “¿va a gritar o maldecir a su madre?”
Hubo un tiempo en el que tuve al mundo cogido por los huevos, comiendo de mi mano,
lo petaba con cada canción,
y ahora se mofan y me critican,
pero el único que me mira desde arriba*
que me importa es DeShaun.
¿Tengo suerte de estar aquí tanto tiempo?
Bueno, pregunta obligada,
especialmente después de lo de la metadona*.
Mientras que el ayer se desvanece y la casa de Dresden*
arde hasta los cimientos, y todo lo que queda de mi casa es el jardín,
las multitudes se han ido
y es hora de quitarse el rubio*.
Las ventas caen, el telón está bajado,
están cerrando el escenario, yo todavía asomo la cabeza desde atrás;
y todos los que tengan dudas, que recuerden.
Ahora coge tu mejor rima, mejórala, ahora hazlo mil veces,
deja que te digan que al mundo no le importan una mierda tus rimas;
y mientras me pierden de vista, me sacan de sus cabezas, puede que pierda la mía
porque ¿cómo voy a dejar este micro sin luchar
cuando saqué una puta cuerda floja de un hilo?
Pero cuando de verdad me caiga desde esta altura, estaré bien,
no haré pucheros, ni lloraré, ni caeré en una espiral, ni me lamentaré,
sino que decidiré si es mi reverencia final esta vez, porque –

[Beyoncé]
Camino sobre las aguas
pero no soy Jesús.
Camino sobre las aguas
pero solo cuando se congelan.

Porque soy solo un humano, como tú;
he estado cometiendo mis errores, oh, si tú supieras…
No creo que debas creer en mí así
porque me aterra decepcionarte, oh…
si caminase sobre las aguas, me ahogaría,

[Eminem]
porque soy solo un hombre,
pero mientras tenga un micro, soy un dios,
así que tú y yo no somos iguales,
hijo de puta, yo escribí “Stan”.


*”mariposas… / moscas rasgan mi estómago”: en inglés, ‘butterfly’ (‘mariposa’) contiene la palabra ‘fly’ (‘mosca’), lo que permite a Eminem hacer un giro lingüístico en esta estrofa transformando las connotaciones positivas de la imagen de las mariposas en el estómago en algo negativo partiendo la palabra en dos cuando rapea. Este juego de palabras no es posible en español ya que los términos son completamente distintos, lo que hace que la traducción pierda ciertos matices que hemos querido reflejar aquí.

*”sabiendo que no importan las barras”: ‘barras’ (en inglés ‘bars’) es el nombre que reciben los versos en rap.

*”la presión aumenta como los khakis”: los khakis son los pantalones de color beige que llevaban los pandilleros negros y que pusieron de moda en la industria musical underground.

*”el verso de ‘Speedom'”: Eminen hace referencia en este verso a su colaboración en 2015 con Krizz Kaliko, un tema conocido por la rapidez con la que rapea.

*el único que me mira desde arriba / que me importa es DeShaun”: ‘look down on’ es un phrasal verb que puede entenderse bien como ‘menospreciar’ o como, literalmente, ‘mirar hacia abajo/desde arriba’. Eminem se aprovecha de estos dos significados para hacer una alusión doble tanto a aquellos que lo critican como a DeShaun, nombre real de su inseparable Proof, rapero de Detroit y miembro de su banda D12, que fue asesinado en 2006.

*”especialmente después de lo de la metadona”: tras el asesinato de Proof en 2006, Eminem sufre una sobredosis de metadona que casi lo mata en 2007. Este episodio le hace replantearse su vida y sus adicciones, tal y como refleja en este pasaje.

*”la casa de Dresden / arde hasta los cimientos”: la casa de Dresden Street, en Detroit, fue el hogar de Eminem durante su niñez. En 2013 la casa ardió (parece ser que en un incendio provocado), tras un intento de compra para su posterior transformación en museo.

*”es hora de quitarse el rubio”: Eminem se refiere aquí a la necesidad de hacer una transición y romper con su pasado en el rap, utilizando su característico rubio platino como símbolo de la misma.

Artículos relacionados

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.